Show simple item record

dc.contributor.authorTuna, D.
dc.contributor.authorCelik, B.
dc.date.accessioned2021-12-21T08:40:38Z
dc.date.available2021-12-21T08:40:38Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.issn1305578X
dc.identifier.urihttp://dspace.yeniyuzyil.edu.tr:8080/xmlui/handle/20.500.12629/1113
dc.description.abstractIn The Light of Day, Eric Ambler creates a dysphoric Istanbul through the opposition of East and West. However, its Turkish translation Gun Isigi by Adnan Semih Yazicioglu tends to create a very different narrative by transforming signs related to Istanbu
dc.language.isoEnglish
dc.publisherSelcuk University
dc.titleFrom wiping out of the meaning to over-interpretation: The translator as covert co-author in the rewriting of Istanbul [Anlamin yok edilmesinden asiri yoruma: Istanbul'un yeniden yaziminda gizli ortak yazar olarak cevirmen]
dc.typeArticle
dc.relation.journalJournal of Language and Linguistic Studies
dc.identifier.startpage1083
dc.identifier.endpage1098
dc.identifier.volume17
dc.relation.volume17


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record