Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorTuna, D.
dc.contributor.authorCelik, B.
dc.date.accessioned2021-12-21T08:40:38Z
dc.date.available2021-12-21T08:40:38Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.issn1305578X
dc.identifier.urihttp://dspace.yeniyuzyil.edu.tr:8080/xmlui/handle/20.500.12629/1113
dc.description.abstractIn The Light of Day, Eric Ambler creates a dysphoric Istanbul through the opposition of East and West. However, its Turkish translation Gun Isigi by Adnan Semih Yazicioglu tends to create a very different narrative by transforming signs related to Istanbu
dc.language.isoEnglish
dc.publisherSelcuk University
dc.titleFrom wiping out of the meaning to over-interpretation: The translator as covert co-author in the rewriting of Istanbul [Anlamin yok edilmesinden asiri yoruma: Istanbul'un yeniden yaziminda gizli ortak yazar olarak cevirmen]
dc.typeArticle
dc.relation.journalJournal of Language and Linguistic Studies
dc.identifier.startpage1083
dc.identifier.endpage1098
dc.identifier.volume17
dc.relation.volume17


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster